Nadie me ha mirado así,
como ella en el reflejo:
vestida en azul,
los ojos casi negros,
long messy hair,
la boca en un gesto
de disgusto severo.
In her eyes la tristeza,
el enojo, la desilusión
against me (myself).
There’s no happy awakening here.
No, this is hell.
Me gusta esto: Me gusta Cargando...
Relacionado
Esta entrada fue publicada en Poesía y etiquetada (edit) , despertar , hell , psi por Crissanta . Guarda enlace permanente .
Acerca de Crissanta
Carla Paola Reyes (Crissanta).
Editora, escritora, traductora.
Mi objetivo es fomentar mi crecimiento profesional y personal impulsando a escritores y artistas para que publiquen sus propios libros.
Soy editora general de la Editorial Salto al reverso, que publica obras de autores de poesía, relato y artes plásticas. Administro su blog y edito sus revistas y antologías. También administro el blog artístico de temática social Arte y denuncia.
Me encanta, un abrazo
Me gustaLe gusta a 1 persona
Muchas gracias. Un abrazo de vuelta.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Es una suerte poder leer un poema como yo les llamo “de la frontera” donde se mezclan las leguas y la necesidad de expresar las ideas mezclándolas. Very good poema.
Un abrazo
Me gustaLe gusta a 1 persona
Gracias, Manuel. Parece que mi psique habla en inglés, no sé por qué, y no siempre logró traducirla al español. :p Un abrazo.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Tu mente hablando en varios idiomas.
Tu mente escribiendo.
Tu mente, tu grandiosa mente.
Me gusta lo que escribes.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Humildes gracias (¿qué otra cosa puede contestarse a eso?).
Me gustaLe gusta a 1 persona