Dark Age


PERLA EN EL BOSQUE

El único pilar que quedó en pie
of the burnt old place of ours
was my nightmare and my lifeline,
my besieged hope of surviving.

Lo busqué otra vez con rosas del viento
y líneas ley que atravesaron mi cuerpo.

Until I find it back,
but it wasn’t ours, only mine,
because I built it with my own hands.

When the Dark Age arrived
and I saw the battle of the signs,
magia arcana y esquirlas rosadas
fundieron el oro del arma.

And now it is on my left arm
inlaid in the very ley lines
que trazaron su forma
en alquimia sagrada.

Un cetro, with the fire at the top;
un diamante,
con el eje atravesado por el dolor;
y, en la base, el agua dominante
y un fuego incompleto, faltante.

After the battle was solved
Alcé mis ojos and I saw,
en la esquina del claro,
el sol de la devastación,

hipérbola larga a punto de ser acortada.

Me puse en pie para afrontarlo,
(lobos, lovers) Kais.

—Whatever your name,
whatever your shape,
your form, in him, in her—

Me puse en pie para matarlo
and just end it there.

[«Cause I made believe
I discovered peace,
but I’d skin the man alive»
and then regret to kill.]

So I ran against his chest
y dirigí mi arma,
inlaid on my left arm,
directly to his heart.

Oh, Pérsefone, niña;
oh, Atalanta decidida;
oh, magnánima víctima;
funden su ira en dorados,
bajan su arma en rosados.

Y la piedad nos paraliza.
El amor que has dado
neutraliza mi sed de daño,
de reparaciones vengativas.

But Kais has no mercy
ni tampoco los victimarios,
and he ties my left arm
al pilar que tanto he amado
y deja libre el derecho
para que pueda acariciarlo.

Las líneas ley laceran la piel,
los filos del arma incrustan
cada extremo, cada punta
en mi piel desnuda
para no herirlo a él.

Los murmullos, los susurros,
los nombres, los insultos,
los golpes, las bofetadas,
the hands that grasp too hard,
that immobilize and leave marks.
los forcejeos, the bruises,
the damage to the mind,
las manos, los cuerpos sobre,
la lengua que besa maldad,
el beso que muerde a sangrar.

And everyone is him,
and they are all the same.
Y cada uno arroja un leño
para crear la hoguera final
alrededor del pilar.

Kais inicia el nuevo incendio;
la pira enciende en sol y en llamas.
El fuego asciende desde mis pies
hacia mi alma.

Invoco el poder del agua que me ha sido dado
y que he entrenado en el destierro desolado.
Es el dolor en el centro,
el diamante del cetro,
la punta de la flecha,
las líneas guía,
el arma,
la convicción absoluta:
«I am alone.»

«Estoy sola».
Y mi agua se desborda.

«Instead of blood
she might open tiny floods
the heart away.»

El grito mudo desde mis entrañas
estalla con toda su magia
en un silencio desgarrador
que nadie capta,
a high pitch in yellow,
un estallido de plata.

Y transforma el incendio
en un fuego rosa, morado,
azul, tornasoleado,

frío,
casi helado.

El agua dominante
sobre el fuego incompleto, faltante,
congela, nieva, cencella,
me rescata, me salva, libera.

Caigo de rodillas
sobre la pira extinguida y fría,
con la mirada fija
en las figuras que se marchan
derruidas, ya vencidas.

Desato mi brazo izquierdo
destruido, destrozado.
Sangre, poder y agua
en alquimia sublimados.

I feel the liberated love
que la magia desató
floating above and healing
mi cuerpo golpeado, cansado.

And then I sense a soft warm breeze
and the attempt of the poles to shift.

And, in my left arm,
over the ley lines carved
a sangre sobre mi piel,
apareció la rosa polar:
—north and south,
and east and west—:
the duplicated lemniscate,
la que cambia todo lo afilado
en suaves contornos redondeados
e impide que me haga daño.

Decades


Over the cliff
that tempts
with the beauty of the sea…

Sobre el pináculo del templo
desde el que nunca se debe tentar…

On the top
of the hyper-mountain
en un ejercicio mental…

Desde la belleza
del risco sobre el mar
donde habita la piedra
que debo doblegar…

Solo quiero preguntarte,
vida,
solo quiero asegurarme
de no errar
como Alfonsina
like Marianne
like Celesta
and her dad.

¿Tengo que…?
¿Debo de…
envolverme en el ocaso
ámbar-rosado del cielo
con sabor a hojas coral
y saltar?

¿Debo rodear mi cuello
con listones satinados
o bufandas caramelo
atadas al pilar?

Vida, me lo negarás:
el risco, el mar,
el pilar.

Solo quería mirarte fijo
y preguntar.
It took me decades to solve it
cause I didn’t have your hand.

Arroyo


El ascendente de un astro
nunca antes identificado;
su resplandecimiento es un comando
para salir al camino deshabitado.

Una voz grave
atraviesa la neblina,
tantea entre el silencio
una respiración perdida.

Una voz profunda
conjura la neblina,
sobre la oyente silente,
cuando despunta el día.

Y la niebla condensa en hielo.

Y sobreviene
la cencellada,
blanca, dura,
despiadada.



Siguiendo pasos sobre hojarasca,
persigue un rastro en el sendero,
siente un peso sobre el cuerpo
en leve ascenso oscuro y fiero:
es el fuego que derrite el hielo.

Entonces arriba, en la montaña,
coronada de niebla congelada,
surge el torrente del deshielo:
la consecuencia, la avalancha.

Y crea el arroyo que ataca / agrede
que perfusiona / permea
cada extremidad, cada cuerda
cada movimiento de la mente.

Sobre el lecho
del arroyo
ella observa y calla
se inmoviliza,
se baña,
se daña.

Y Kais observa.
Y Kais juzga y golpea
desde el trono de la pseudoomnipresencia.

Pero ella se apodera de cada cuerpo,
de cada cauce de su elemento:
océano, río, arroyo, lago,
siempre en desborde,
siempre en suspenso.

Cleopatra


«¿Y si pudiéramos transmutar
luz en agua,
agua en luz,
leche en nada?»,
I went to ask Cleopatra.
She said she barely remembers
a quien habla
o incluso cómo se llama.

Ella dijo que el que busca eso
busca la mañana
o el mañana
de la magia arcana.