Lenguaje


Junto con las notas del piano
susurro tu nombre que no existe
o más bien que olvidé
cuando te dejé

Y tras la melodía suave
de bienvenida
escucho una despedida fuerte
y decisiva

¿Será entonces éste el lenguaje
que los dos podemos comprender?

Sólo tú y yo
y nadie entenderá de qué hablo
nadie entenderá de quién hablo
sólo tú y yo
cuando murmure bajo

Quiero quitarle el tono
de sufrimiento y súplica
y sólo dejar la ternura

En dos minutos y medio
puedo callarme el rechazo
y decirte sólo que te quiero

que aún no puedo

que sigo temblando
y murmurando
y llorando con el piano

Silencio

Es que fue demasiado…


Voy a temblar
hasta que esto termine
hasta que esto salga de mí

Voy a hablar sin cesar
en la vigilia y cuando duerma
cuando esté sola y despierta
hasta que esto se vaya de mí

For these are like horses
que tiran de mí
en todas direcciones
(y hacia mí)

I’m going to whisper
en todos los idiomas
porque no sé explicar
no en un lenguaje
that I can understand

Voy a dejar
que estas cosas sucedan
hasta que esto termine en mí

For there’s a reason
al final
For there is light
al final

(Right?)

Cable


Toda la noche, como en un delirio,
explicaba cosas que no entenderás
porque yo misma no sé explicarlas
al despertar.

De pie, nos separaba un negro vacío
y el mismo mensaje se repetía:

Nada que lamentar.

Te hablé sobre la importancia de tu risa,
de como el silencio se malinterpreta,
de como hay etapas en que somos felices
y otras en las que sólo queda aguardar.

Baja la guardia, decía.
La guardia baja sentía.

Y la importancia de saber tu sonrisa.

De pie, y a través del vacío negro
la conexión se hizo clara,
visible y física:

Entre nuestras almas, un cable iluminado.
Era la luz que atraviesa un túnel oscuro y largo.

Cierra los ojos y puedes verla,
(…).

La lanza final


Los recuerdos no saben leer
pero saben hablar
y tienen una manera de susurrar por las noches…
¡Ay!

Llevamos juntos tanto tiempo
que los llamo por su nombre
y los invito a mi casa
a vernos las caras,
a batallar.

Ellos viven en cajones,
junto a casetes y cuadernos,
junto a polvo y secretos
y en otros rincones.
!Ay!

Nos combatimos tanto tiempo
que ha llegado el final.

Llamé a mi presencia
al más triste de ellos
a voluntad.

Y tras el día-disfrute,
apareció ante mi puerta,
en el día-herida,
la lanza final.

Pasó, y no volverá a pasar:
el dolor, la derrota, la confusión,
la vergüenza, la culpa, la postración.

Recuerdo


Es la última vez
la última vez
la última vez

que voy a verte

que te dejaré entrar por mi puerta
desarmada y desnuda

que caeré de rodillas en cuanto te vea
y quedaré postrada una tarde y un día

Es la última vez que caerá la lanza
que te miraré confundida y avergonzada

que sentiré que mi voz
es un tono sin emoción
que creeré que he muerto
aunque sea por dentro

Es la última vez
la última vez
la ultima

que sentiré esta derrota
esta desgracia

Yo te traje
te llamé a mi presencia
por mi voluntad

Y si lo hice, fue para sangrarte
para batallar

Y aunque las heridas serán solo mías,
sangre nueva correrá

Despidámonos y hiere,
acabemos ya

31


Invertí los números,
desafié las apuestas,
y cambié mis opciones
por materia.

Materia de vida,
materia de risa,
y belleza
y compañía
y alegría.

Yo,
las puertas abiertas,
la vida.

Y tú,
mi puerta siempre abierta,
mi vida.

Casi nunca te hablo,
así, en estas palabras,
pero es más que nada
porque te tengo cerca.

Una mirada basta
y el abrazo en la mañana.

A ti, a quien amo
como a jamás nadie
sólo he sabido decirte
siempre: gracias.

Así que, yo
y tú
y las amadas puertas.

Lo tengo todo esta noche
y todo en esta vida.

(Y esta mañana,
eres lo único que falta).

Ah, vida nueva.
Dios, gracias.

Boy


I think I saw you
—boy—
through a tunnel,
through the ether.

And I was left speechless.

But I understood.

I was thinking of her;
her wrist tied to mine
with a string.

¿Would you accept
to be bound to me,
too?

My eyes were staring at the drops.
In front of me, the water, the wall,
and surrounding me, the mist
and the presence of everyone I love.

And there I saw you.

And I got it, boy,
that you are a soul.

Beau-ti-ful soul.

My lips were silenced,
my heart was struck.

I dreamt of you.
And I understood.

Fotografía: 'Kite on a finger' por Daniel Herd / CC BY

Fotografía: ‘Kite on a finger’ por Daniel Herd / CC BY